Interview transcriberen

Het afnemen van een interview doe je niet terwijl je druk zit te typen, het interview transcriberen doe je na de tijd.

Het omzetten van de opgenomen spraak naar tekst kan, als je dit handmatig doet een hoop tijd in beslag nemen. Gelukkig zijn hier oplossingen voor, en deze zijn helemaal niet duur!

Voor de beste resultaten gebruik je software die met behulp van artificial intelligence en Natural language processing, alle gesproken tekst binnen een mum van tijd omzet naar tekst.

De snelheid waarmee dit kan, is slechts 10 tot 20% van de tijd dat de opname in totaal duurt. En de qualiteit van de opname bepaalt de kwaliteit van de tekst.

We geven je hier wat voorbeelden waarmee een interview transcriberen snel en precies verloopt.

Wat is de betekenis van transcriptie interview

De betekenis van transciptie interview is het omzetten van een gesproken interview naar tekst. Dit kan voor naslag zijn, of om het mogelijk te maken te kunnen zoeken op specifieke delen van de gesproken woorden. Wat op papier of digitaal makkelijker gaat dan een video of opname doorzoeken.

Door elke vorm van een opname, of dit nu video of audio is, te transcriberen, maak je het mogelijk dit eenvoudig te gebruiken in andere werken. Of dit nu voor een krant, magazine, blog artikel of scriptie is.

Waar moet je bij transcripties goed op letten

Er zijn een paar onderdelen waar je bij een transcriptie goed op moet letten. Voor het best haalbare resultaat zijn er namelijk een paar onderwerpen die belangrijk zijn.

Een interview bestaat altijd uit:

  • Verschillende mensen/sprekers
  • Omgevingsgeluid en wind
  • Kwaliteit van de opname
  • Verstaanbaarheid van sprekers

Hoe beter elk onderdeel zoals hierboven wordt uitgevoerd, of voorbereidt, hoe beter de uitkomst zal zijn.

Verschillende sprekers

Er is software beschikbaar die verschillende sprekers kan onderscheiden tijden het omzetten van spraak naar tekst. Je wilt immers in het uiteindelijke product verschil kunnen maken tussen degene die de vragene stelt, en degene die beantwoord.

Omgevingsgeluid

Minimaal omgevingsgeluid zorgt voor kwalitatief betere opnames, en heldere spraak om het gemak van omzetten te houden. Een interview buiten afnemen vraagt bijvoorbeeld om een gerichte microfoon die hoofdzakelijk de spraak vastlegt, en niet een langskomende trein of kerkklokken laat horen.

Als je een interview buiten afneemt is het verstandig rekening te houden met wind. Ga uit de wind staan, want deze ‘storing’ hoor je achteraf pas, en vaak niet tijdens het afnemen van het interview. Ook hier zijn mogelijkheden zoals een bontje om je microfoon, maar als je je smartphone hiervoor gebruikt.

Kwaliteit van de opname

Hoe beter de kwaliteit van de opname, hoe makkelijker en preciezer een transcriptie kan worden uitgevoerd. Dus leg je smartphone op een harde ondergrond, of richt je microfoon tussen de sprekers om iedereen op dezelfde kwaliteit te kunnen opnemen.

Heldere opnames zorgen ook voor een maximaal resultaat, 99% tot 100% is dan prima haalbaar.

Verstaanbaarheid van sprekers

De verstaanbaarheid van sprekers heb je niet altijd in de hand. Niet iedereen praat ABN en sommige mensen kunnen mompelen. De beste tip die we voor je hebben als je echt een onderwerp treft die moeilijk te verstaan is, is hem te herhalen.

Natuurlijk is dit niet helemaal wenselijk, maar is soms de enige manier om in de opname de juiste informatie te krijgen. Gelukkig kom je dit niet vaak tegen, maar is wel een belangrijke om rekening mee te houden.

Stopwoorden voorkomen

In een interview is het heel gebruikelijk dat er af en toe word gegrepen naar stopwoorden. Nu is het zo dat de meeste ‘euhs’ en ‘hmm’ er uit gefilterd worden als je de juiste software hiervoor gebruikt.

Soms heb je het er simpelweg mee te doen, en kan je niet anders dan deze woorden er zelf uithalen. Met een simpele ‘zoek en vervang’ actie haal je de meeste woorden die er niet in horen vanzelf uit.

Hoe kan je een interview gratis transcriberen

Om interviews gratis te transcriberen zijn er gelukkig een hoop mogelijkheden online. Van software die het mogelijk maakt een beperkte tijd gratis te mogen testen, tot plekken waar dit geheel kosteloos kan.

Denk er wel aan dat transcriptie software helemaal niet duur hoeft te zijn. Afhankelijk van de software die je gebruikt kan je al voor amper 10 euro per uur aan opname omzetten. Tel daar een eventuele ’test periode’ bij op van 30 minuten en je hebt aardig wat tijd.

Door trial versies te gebruiken

Er kunnen aan gratis transscriptie software wel wat nadelen zitten, zo ben je afhankelijk van de tijd van je opname. De meeste software zoals Sonix bijvoorbeeld start altijd met een proefperiode van 30 minuten. Maar is ongeacht het medium waarvan je tekst wilt hebben. Daarnaast is het pakket niet duur, met een tarief van slechts 10,- per uur dat je wilt omzetten.

Andere software maakt het misschien niet mogelijk om in je eigen taal te transcriberen, maar kan dit alleen in het Engels.

Door het zelf te doen

Iets voor elkaar krijgen doe je altijd met tijd, of met geld. Tijd investeer je zelf, en met geld kan je dit voor je laten doen. Door het zelf te doen heb je twee voordelen

  • je was er zelf bij en weet vaak veel beter wat er gezegd werd en waarom dit was
  • Je kan zelf de gezichtsuitdrukking er bij hebben wat de intentie anders maakt
  • Het kost je niets meer dan tijd.

Interview laten transcriberen

Je kan er ook voor kiezen om iemand anders een transcriptie voor je uit te laten voeren. Houd er dan wel rekening mee dat mensen vaak per uur of per minuut aan materiaal betaald willen worden.

Voor een beetje resultaat zal je al snel tientallen euro’s verder zijn, voor een project wat je misschien prima zelf had kunnen doen door dit te automatiseren.

Er kan ook nog een wachttijd zijn voor het uitvoeren van een transcriptie. Je bent immers vaak niet de enige.

De beste optie om een interview te laten transcriberen is door dit met software te laten doen, of tijdens het interview al een app te gebruiken die dit kan. Veel van dit soort apps zijn er echter nog niet , en de meeste werken op het moment voornamelijk in het Engels.

Interview transcriberen en coderen

Zorg er voor dat je voordat je met coderen begint je bekend met het onderwerp. Coderen is altijd een klus die je het best zelf kan doen om de onderdelen juist te groeperen. Je moet de inhoud kennen, en weten waar de teksten over gaan. Of dit nu gaat om een interview, of aantekeningen.

Als je wilt dat je werk inzichten oplevert moet je kennis hebben van de gegevens en wat er beproken is.

Voor het coderen van je werk kan je tools gebruiken, maar in de regel zijn er in het Nederlands nog niet veel opties voor om dit met software te doen. Behalve zelf notities maken, of per tijdstempel aan te geven wat het onderwerp is, is er niet een geautomatiseerd proces dat dit nu goed kan doen.

interview transcriberen voorbeeld

Het mooiste voorbeeld van het transcriberen van een interview, of gesproken tekst kunnen we laten zien in een video.

In onderstaande video wordt een demo gegeven van Sonix die laat zien hoe het omzetten van spraak naar tekst verloopt.

We raden je aan de hele video te bekijken om daarna hier zelf mee aan de slag te gaan.

Programmas om interviews te transcriberen

Programma’s om interviews the transcriberen vind je op onze pagina hier over. Het programma dat we aanbevelen is Sonix, omdat dit naar onze mening voor de best mogelijke resultaten zorgt. Het wordt namelijk al geruime tijd door miljoenen mensen gebruikt, en heeft zo een enorme hoeveelheid aan ’teksten’ waarmee ze de software hebben kunnen perfectioneren.

Programma’s voor Engelse transcripties

Naast Sonix voor de Engelse taal is er ook Otter. Dit is een app die je tijdens het interview kan neerleggen, en direct de gesproken woorden voor je omzet naar tekst. In de proefperiode heb je maar liefst 600 minuten die je gebruiken mag, 10 uur aan spreektijd wordt voor je omgezet. Let er wel op dat deze tijd van elke minuut aan opname afgaat, ook wanneer hij per ongeluk aan blijft staan, of wanneer de tekst niet te gebruiken is en je dit opnieuw wilt opnemen.